Cегодня мне на глаза попалась прекрасная цитата американского писателя-фантаста Роберта Хайнлайна (Robert Heinlein)
When one teaches, two learn
В переводе она звучит как "Когда один преподает, двое учатся".
Эта цитата натолкнула меня на мысль, что в нашей первой статье мы уделим внимание глаголам, связанным с образованием.
1
to teach - учить, обучать, преподавать, быть учителем

What do you do? - I teach.
Чем ты занимаешься? - Я преподаю. (Возможный вариант перевода - Я учитель).

What do you teach? - I teach English.
Что ты преподаешь? - Я преподаю английский.
2
to study- учиться (в образовательном учреждении)
- изучать (анализировать, раскладывать по полочкам)

Are you studying or working now? - I am working.
Ты учишься или работаешь сейчас? - Я работаю.

What are you studying at the University now?
Что вы сейчас проходите (изучаете) в университете?

To get ready for interpretation I always study the topic announced both in English and in Russian.
Чтобы подготовиться к переводу, я всегда изучаю заявленную тему как на английском, так и на русском.
3
to learn - учить, заучивать наизусть, познавать новое, учиться каким-либо навыкам

Live and learn!
Век живи, век учись!

What are you learning now?
Чему ты сейчас учишься?

I am learning German to speak fluently.
Я учу немецкий, чтобы бегло говорить на нем.
4
to train - обучать, тренировать, прививать навыки (практика)

What do you train?
Чему ты обучаешь?

I train public speaking skills.
Я обучаю навыкам публичных выступлений.

I train English pronounciation.
Я обучаю английскому произношению.
5
to educate - образовывать, просвещать

I believe that a good teacher should not only teach and train, but also educate his/her students.
Я верю, что хороший учитель, должен не только учить и обучать, но и просвещать своих учеников.
I am strongly convinced, that a really good teacher needs to study and learn all the time.
Я всецело убеждена, что по-настоящему хорошему преподавателю, нужно все время учиться (изучать что-то, и приобретать новые навыки).
Вот в последнем предложении очень ярко заметна разница между английским и русским. В русском мы одним глаголом показали, что
это будет самостоятельная работа, и одного слова учиться (учиться = учить себя) тут достаточно. А вот в английском, сразу два глагола с разными образами - study - изучать, например, корпеть над книжками, и - learn - познавать новое, или приобретать новые навыки.

Если вы заметили, все эти примеры супер личные. О чем думаю, о том и пою. И вам советую. Все примеры лучше делать максимально актуальными для себя любимого.

За сим откланиваюсь)
Антонина
Основатель клуба
English Insight Club
Made on
Tilda